All We Need Is Lav
 
HomeHome  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  Log in  ChatboxChatbox  

Share | 
 

 Partijana rijecnik

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
NRG
Alpha & Omega
Alpha & Omega


Posts : 78
Join date : 2007-07-31
Location : Vukovar, Croatia

PostSubject: Partijana rijecnik   Sat Aug 04, 2007 3:32 pm

This topic will be on Balkan language cause i'm not gonna try to translate this Twisted Evil if some wants, go for it...
Dakle sad cemo malo partijanerskog rijecnika pokazat vamo...

_________________
AWNIL
D
M
I
N


Last edited by on Sat Aug 04, 2007 3:33 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
View user profile http://awnil.hot4um.com
NRG
Alpha & Omega
Alpha & Omega


Posts : 78
Join date : 2007-07-31
Location : Vukovar, Croatia

PostSubject: Re: Partijana rijecnik   Sat Aug 04, 2007 3:32 pm

od A - L

backspin - [bak'spin]; rucno tjeranje ploce na brzo sviranje unatrag, što producira karakteristican "frurrrp" zvuk. Uglavnom služi kao paravan za zeznuti miks, tek je ponekad ublaživac radikalne promjene ritma ili vrste glazbe, a najrjede predstavlja osmišljen dodatak atmosferi seta

banana - zaobilazan, polupristojan izraz za... hm... muški spolni organ, koji je (kao što vjerojatno znate) i van party komune vrlo cesta i popularna metafora za izražavanje nezadovoljstva. Ukratko, ako cujete da je "party bio u banani" - niste mnogo propustili ne pojavivši se tamo

bitchati - [bicati]; oštro kritizirati, prosvjedovati ili prigovarati. Dolazi od engleske fraze "you bitch!" koja se prilicno cesto koristi kod slicnih, emocijama nabijenih situacija na anglofonim podrucjima ljudske djelatnosti

brijanje - [1] lud provod, žestoko tulumarenje - izvedenice: brijac, brijacica - onaj koji se ludo zabavlja, [2] diktat misli bez kontrole razuma, kao npr. "frajer žestoko brije", što prema [1] može znaciti da puno (i dobro) tulumari, ali isto tako i da je razvio neku suludu teoriju, [3] istoznacnica za "mislim" - kao u "brijem da ce nam tamo biti super", [4] proces uklanjanja dlacica s tijela ;-)

cilati - dolazi od eng. chill, a znaci (1) ohladiti se, usporiti, sjesti, odmoriti, (2) slušati vrlo laganu, ambijentalnu glazbu. Tipicno: "dosta nam je ovog partija, idemo se cilat kod mene uz kavu"

celavac - nabildani agresivac koji s elektronskom plesnom muzikom nema nikakve veze, a na partye dolazi samo kako bi se što kvalitetnije nadrogirao (od alkohola pa na dalje…), pokazao mišice i silom na sebe skrenuo pažnju. Posebno neugodan prema djevojkama kojima se krene upucavati. Prototip "celavca" i njegovu malo širu definiciju pogledajte ovdje

dizalica - melodija strukturom prilagodena podizanju atmosfere na plesnom podiju. Trik se najcešce bazira na brzom, gotovo potpunom gušenju ritma i agresivnom stišavanju melodije, što se potom, polagano, unutar narednih pola minute do minutu, vraca na pocetne vrijednosti (a nerijetko i preko njih)

drop - trenutak naglog uvodenja bas linije u drum & bass stvar. Obicno dolazi nakon uvoda i zapravo predstavlja pocetak glavne teme. Izvedenica: drop-mixing - precizan nacin miksanja kod kojeg drum & bass DJ namjerno naglašava "dropove"

drop-mixing - vidi drop

duza - polu-posprdan izraz, nastao kao skraceni oblik "muzike za duskanje". Doista, ako je muzika "mjuza", zašto ne bi "muzika za duskanje" bila duza? Izraz sam po sebi ne govori ništa o kvaliteti glazbe, samo odražava njen plesni karakter

etiketa
- domaci prijevod engleske rijeci "label" koja se u žargonu dosta rjede koristi od svog engleskog izvornika. Vidi pod "label"

ful - doslovno (prema eng. "full") - "potpuno", "napunjeno do vrha", no u žargonskom smislu izraz je najbliži terminu "sasvim". Slicno kao "mrak", i "ful" je komparativ pridjeva, ali ne sugerira predznak, pa tako "ful mi je dobro" znaci "odlicno se osjecam", a "parti je bio ful loš" nije osobit kompliment dogadaju na koji se govornik referencira

kulje - komparativ od "cool" - dakle, cool, kulje, najkulje. Primjer: "na partijima mi je techno skroz cool, ali house mi je puno kulji"

kuruza - loša, plitka, jeftina, nemaštovita i, opcenito, potpuno bezvrijedna glazba. Termin nije ogranicen samo na svijet elektronske glazbe i pripadajucih partya, vec se koristi i kao tužna referenca za najveci dio "domace estradne scene"

label - [la'bel]; u žargonu najcešce oznacava izdavacku kucu koja potpisuje neko glazbeno izdanje, što (dosta logicno) proizlazi iz cinjenice što se svaka od njih identificira specificnom okruglom naljepnicom koncentricno smješenom na sredini ploce

lame - [laejm]; loše, plitko, neefikasno, jadno i opcenito - nezadovoljavajuce na bilo koji nacin. Izvednica: lamer - onaj koji je loš, glup, jadan, plitak... Shvatili ste - rijec definitivno ne spada u komplimente

livada - oznacava nešto sladunjavo, dopadljivo, ali sasvim neinventivno i potpuno neuzbudljivo. Najcešce se koristi kao uvreda DJ-u koji pušta "kuruzu". Dakle, kada cujete da je "DJ bio livada"... to mu baš (najblaže receno) i nije neki kompliment

live-act - [laiv aekt]; oznacava nastup kod kojeg se glazba ne pušta s ploca, nego direktno s racunala, sekvencera, sintova... i ostale skalamerije na kojoj je izvorno producirana. Nažalost, pošto su klubovi dosta negostoljubivi prema navedenoj audio-tehnici (vlaga, vrucina...), live-act se u praksi nerijetko svede na glazbu s "nosaca zvuka", uz prigodne autorske intervencije "u letu"

_________________
AWNIL
D
M
I
N


Last edited by on Sat Aug 04, 2007 3:33 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
View user profile http://awnil.hot4um.com
NRG
Alpha & Omega
Alpha & Omega


Posts : 78
Join date : 2007-07-31
Location : Vukovar, Croatia

PostSubject: Re: Partijana rijecnik   Sat Aug 04, 2007 3:33 pm

od L -Z

mrak - neobican pridjev koji oznacava nešto ekstremno, ali sam po sebi ne sugerira predznak. Cešce se koristi u afirmativnom smislu, pa ce izjava "taj je DJ mrak" uglavnom znaciti da je izvrstan, no pažnja: autor je možda htio reci kako je zapravo ocajan. Za dodatno naglašavanje cesto se koristi izraz "mrkli mrak"

partizan - dosta spretna izvedenica iz etablirane rijeci "party" koja oznacava konzumente takvog oblika zabave. No kada se sjetimo u kakvim se uvjetima nerijetko takvi dogadaji održavaju, te što sve mora istrpiti i znati prosjecan posjetitelj partya da bi uopce preživio - stvar postaje još smislenija. Astralis i Perfection naša su Sutjeska i Neretva!

pegla - vrlo svestran termin: oznacava kvalitetnu elektronsku glazbu, dobar provod na partyu, a cut cemo i kako "DJ nemilo pegla". Izraz je vjerojatno povezan s osjecajem "ispeglanosti", odnosno kvalitetnog umora nakon dobro odradenog partya

rezident
- stalan gost (dakle, zapravo više "domacin") nekog kluba ili serijala partya. Premda je na prvi pogled "rezidencija" za DJ-a tek istoznacnica pojma "siguran posao", zapravo je i velika cast - pogotovo kada je rijec o poznatim klubovima i vecim serijalima partya

rulati - [ru:lati]; u doslovnom prijevodu "vladati", no u žargonu se najcešce koristi kao oznaka za nešto izvanredno: ako "DJ rula", znaci da je doista izvrstan. Dodatno, kada ni taj izraz nije dovoljno snažan, pojacava se aditivom "nadmocno" - pa je tako "rulati nadmocno" (skraceno: RN) jedan od najvecih komplimenata u opticaju uopce

saksati - dolazi od engleskog "sucks", što je... eh... dosta loše. Izraz je zapravo direktna suprotnost "rulanju" i baš kao što je "rulanje" jedan od najjacih komplimenata u opticaju, tako je i "saksanje" jedan od najgorih epiteta kojim nekog možete pocastiti

sikerana - potpuno bolesna melodija ili set. Korijen vuce od eng. sick - što, dakako, znaci "bolesno". Ne implicira predznak, no cešce se koristi u pozitivnom kontekstu - što znaci da bi "sikerana" u svakom slucaju oznacavala nešto vrlo cudno i uvrnuto, a najvjerojatnije u smislu "bolesno dobro"

spicnuti - ubrzati neku melodiju do neprepoznatljivosti. Izraz dolazi od "pitch control" potenciometra na profesionalnim gramofonima koji služe za regulaciju brzine vrtnje glede beat matchinga, no ako se u ubrzavanju pretjeruje, tj. ako se ploca "spicne" - zvuci loše i deformirano (pogotovo vokali)

sponzoruša - dama u najboljim godinama (najcešce izmedu 25 i 35) koja dekorativnom pojavnošcu nastoji sresti, privuci i upecati muškog "sponzora" za izlaske i... khm... druženje. Posebice smiješno izgledaju na partijima jer klasicnim nacinom ponašanja i sredivanja, daleko primjerenijim kazalištu nego cjelonocnoj klupskoj zabavi, apsolutno bodu oci

spotati - uociti, primijetiti. Dolazi od istoznacnog eng. glagola "to spot". Tipicna uporaba: "spotao sam sinoc Millsa u setu DJ XY-a" ili "spotao sam ti frenda s curom". Izvedenica: spoter - onaj koji dokazuje svoje poznavanje elektronske glazbe uocavajuci pojedine melodije unutar DJ seta (i nerijetko tim informacijama maltretira sve oko sebe)

spoter - vidi spotati

šiljiti
- kvalitetno "pržiti" neku žešcu elektronsku glazbu - obicno techno. Izraz se posebno cesto koristi kao pohvala odlicnom techno live-actu u kojem DJ tipicno, svirajuci na živim instrumentima, ima više posla od uobicajene izmjene ploca na gramofonima, pa mu se kao kompliment može reci kako "mracno šilji ritam mašinu"

špica - konacni Cilj i San svakog partyzana, neka vrst plesnog orgazma, trenutak kada glazba i atmosfera dovode do ekstaticnog klimaksa. Sam termin izvorno nema nikakve veze s drogom, ali pošto neki narkotici olakšavaju dostizanje opisanog stanja, izraz ponekad oznacava i trenutak kada djelovanje droge u organizmu dostiže svoj vrhunac

tekhauzer
- [1] štovatelj tech-house glazbenog žanra, [2] lažov, što nema veze s glazbom nego iskljucivo sa slicnošcu zvuka opisane rijeci s imenom baruna Münchausena, najveceg lažova svih vremena, [3] u skladu s [2] - ocito glupa i prozirna laž kao u "ma pricaš tekhauze" ("lažeš") ili "koji tekhauz" ("kakva glupost")

tunjevina - izvrsna melodija, vrhunski glazbeni uradak. Kakve to ima veze s modrom ribetinom koja u prirodi raste u konzervama? Ama baš nikakve - sve je to stvar evolucije. Pocelo je od engleske rijeci tune (melodija), pohrvatilo se na "tjuna", prešlo od milja u "tjuncina" i završilo na "tunjevini".

vjeverica - krenulo je kao referenca na posebnu vrst frizure koja se cetkasto širi prema stražnjem dijelu glave, a pretvorilo se u opcenit pojam koji oznacava mlade posjetitelje partya koji na taj carobni techno svijet gledaju s velikim okicama i ne štede vremena, sredstva i truda da bi se što kvalitetnije pripremili i opremili za zabavu koja slijedi (ukljucuje i pripravak "vjeverica" frizure)

wreck
- [rek]; (eng.) doslovno: uništiti, upropastiti, no u party-žargonu oznacava loš, neuspio miks. Dakle, kada DJ pogriješi prilikom miksanja, pa mu prijelaz izmedu dvije melodije ne ispadne gladak, to mu se broji kao pogreška, odnosno - "wreck". Primjer: "DJ je tehnicki bio solidan, imao je tek par wreckova"

zakon - nešto izvanredno, toliko dobro da bi trebalo "ozakoniti" i time natjerati ostale srodne stvari da rade, izgledaju ili zvuce na isti nacin. Primjer: "ovaj mi je album totalni zakon" - dakle, album je fantastican

zepteraš - [cepteraš]; ljubitelj minimala. Naime, taj je oblik plesne elektronske glazbe gotovo sasvim ocišcen od svega ostalog, osim sirovog, tvrdog ritma, što se u šali opisuje "kao da slušaš samo lonce i poklopce". Slijedom toga ljubitelji "lonaca i poklopaca" su - zepteraši; prema poznatom proizvodacu kuhinjske opreme te namjene

_________________
AWNIL
D
M
I
N
Back to top Go down
View user profile http://awnil.hot4um.com
Milena
Apprentice
Apprentice


Posts : 45
Join date : 2007-08-02
Age : 25
Location : Smederevo

PostSubject: Re: Partijana rijecnik   Sat Aug 04, 2007 5:13 pm

zurka----party
Back to top Go down
View user profile
Simon
Apprentice
Apprentice


Posts : 86
Join date : 2007-07-31
Age : 28
Location : Ulm, Germany

PostSubject: Re: Partijana rijecnik   Sat Aug 04, 2007 5:44 pm

can u plz translate it!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Wink Wink
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Partijana rijecnik   

Back to top Go down
 
Partijana rijecnik
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
All We Need Is Lav :: Off Topic :: Music :: Electronic Music-
Jump to: